Google
6,489

98,35,01% radov na obilježavanju temelji razrušene crkve je gotovo

Datum:November 30, 2013 11:05 am
Comments
Komentiraj

Ovo doli šta če te vidit na slikan je učinjeno jučera i to popračeno pogledima tri dila sela koji su tili prisustvovat tome zanjemu činu o kojemu se toliko pričalo,a jučer napokon i ostvarilo. Meknut je oti niki asvalat u žučkasto smečkastoj boji i sad kad je to sve gotovo je more se slobodno reč stani pa gledaj. Ali, cilo selo sad govori o jednomen pragu na kojemu je natpis na latinskomen jeziku. To Van je na istočnoj strani u temeljiman di je bija glavni ulaz od crkve sad je doli ploča sa otin natpison koji je sta ka nadvratnik župne crkve od 1691 godine,a koji je original odlomljen u dva dila pohranjen u sadašnjoj župnoj crkvi.
Svi se slažedu sa otin da ka taki izvorni natpis tot i bude,ali isto tako na onomen pragu do toga napišedu i na latinicu tako da svako od nas zna ča tot piše. Npr. evo ja priznajen da nisan zna ča tot piše i taman mi je trevija moj profesor povijesti iz Osnovne škole šjor Ivo Plepel koji je isto tako gleda radove pa san ga pita: “A je li mi morete reč ča ono tamo na onemu pragu piše,a on mi je lipo reka da piše da je to Sučurački… (a ka reču Van šta piše pojte doli pa vazmite riječnik i prevedite),a onda mene šjor Ivo pita da ča ja njega pitan oli neznan pročitat,a ja govorin jesan pametan ali nisan toliko(vidi šta san skroman)jednostavno neznan Latinski, koji Latinski pita me šjor Ivo a oni natpis je na Latinskomen govorin ja i uputija se šjor Ivo tamo vidit i vidin ja ništo ginga glavon i opet doša vamo i pita ovega jednoga iz naše opčine šta je tot ka glavni da zašto tamo nije natpis na Latinicu kad je bija dogovor da če na latinicu pisat,a ovi mu odgovara da je tako zahtjeva p… i da su onda stavili na Latinski i to je ča se tiče Latinskoga to.” Činjenica je da niko jučera od pustega svita nije zna šta tot piše,a ne bi ni ja da mi eto nije trevija šjor Ivo moj bivši profesor iz povijesti i lipo mi to objasnija.
P.S. Ovi stroj ča je doša za asvalat je bija ganjc novi,još su mu sici u celofanu i ovo mu je jučera bilo prvo radno krštenje.


Evo na natpis slikan u dva dila jer san tija slika šta iz bližega da se vidi za pročitat:

A ovo dodajte na desnu bandu od ovoga gori natpisa

Ispeci pa reci:

8 Comments add one

  1. pechina says:

    Tako je @neno i ja bi zabranija promet priko ovoga,a i sa južne bande bi meka stupiče sa lanciman tako da oni sa pazaron ne gredu opet uzgor ka ča su bili. Ustvari ka ča puno nji govori da bi lipo sad okolo zidič tribalo učinit i to u visini da se more na njemu sidit.

  2. mudrajko says:

    Stvarno bi bila šteta da se sada ovde prolazi sa autama.Nego zna li ko kako će karići priko ovoga?

  3. hopelina says:

    :) kako nitko nije odgovorio za prijevod, evo sam ja pozvala prijatelja da prevede:

    POBOŽNI SVIJET JE OVAJ HRAM SAMOM KRVLJU DAO (POKLONIO) BOGU, GOSPODARICI I SVOM MOĆNOM GOSPODARU

    Tako je preveo uz napomenu: “Ako je prijevod točan ili bar približno točan, onda je konfuzan nastavak turbE koliko se s fotografije vidi jer ako je u pitanju riječ turba, -ae, f. tada je to imenica prve deklinacije pa tu ne postoji padežni nastavak “e”. Bar toliko primjećujem sa svojim skromnim znanjem latinskog osim ako je u pitanju neki poseban oblik starog latinskog ili poseban oblik hrvatskog latiniteta.”
    To je ono što ga je najviše zbunilo.

  4. pechina says:

    Bravo @hopelina,a sad evo nagrade za tvoj trud originalni text glasi:”
    Ovaj hram podiže pobožan puk Bogu,močnoj Gospi i svome zaštitniku
    svojom krvlju godine Gospodnje 1691.”

  5. hopelina says:

    :) e, i ja san mu rekla da bi to mogla bit Gospa :) a to za krv san spomenila da bi moga bit On koji je prolija svoju krv za nas. Yes – moram mu reć da san bila u pravu bar za Gospu, a to ano domini znaju svi 😉
    thx pechina

  6. pechina says:

    Ne @ hopelina ovo sa krvlju si falila nije On, nego je krv njiova-puka Sučuračkoga.

  7. hopelina says:

    😉 pa znan, zato san i rekla “bar” za Gospu, a reka mi je i David odma to.

  8. LiliHip says:

    Dok se u Hrvatskoj sakupljaju potpisi protiv dvojezičnih natpisa u našem mjestu se več primijenjuje jednojezični natpis kojeg u Hrvatskoj razumije niti 0,5 posto stanovnika. Mišljenja sam kako ovo treba što prije ispraviti i uz ovaj natpis postaviti drugi natpis kojeg će svaki stanovnik lijepe naše moći pročitati.

    Isto tako sam da se preko ovog spomen obilježja totalno zabrani promet.

Komentiraj